-
RevisionTitleCommentEditor
-
Quelques corrections de mauvaises formulations.
-
更新。 翻訳し直し。
-
.
-
公開。
-
.
-
更新。 翻訳し直し。
-
公開。
-
公開。
-
Traduzi para pt-br.
-
"são carregados separadament e" = são carregados separadamente
-
Esto no es una edición, si no una traducción completa de la versión inglesa más actualizada, espero que sea útil.
-
nits
-
-> kb
-
-> kb
-
keine Inhaltsänderung (scheiß SUMO spinnt schon wieder)
-
push
-
Grafiken getauscht
-
pubblicata
-
popravki pravopisa, ekstra blanki
-
nl Sync gebruiken om uw bladwijzers, wachtwoorden en meer van Firefox te delen met Firefox voor mobielrm bureaublad, keywords