Cerca nel supporto

Attenzione alle mail truffa. Mozilla non chiederà mai di chiamare o mandare messaggi a un numero di telefono o di inviare dati personali. Segnalare qualsiasi attività sospetta utilizzando l'opzione “Segnala abuso”.

Learn More

Traduzione della pagina da inglese a italiano

  • 1 risposta
  • 1 ha questo problema
  • 9 visualizzazioni
  • Ultima risposta di next

more options

Ciao a tutti. Più che un consiglio, il mio vuole essere un feedback. Ho provato a premere il pulsantino per tradurre la pagina, che trovo a destra della textbox in cui si inserisce l'URL della pagina. Ho tradotto questa pagina: https://realpython.com/python-rounding/#pythons-built-in-round-function e il risultato non mi è sembrato soddisfacente. Sto parlando della traduzione da inglese a italiano. La traduzione non è soddisfacente. Le frasi non seguono sempre un costrutto adeguato e i termini a volte sono veramente inesistenti. Mi domando, ad esempio se "Il Costruimento di Python round()La funzione" sia una traduzione in italiano. Ecco.. non voglio criticare il lavoro di tanti altri, ma se il risultato di una funzione che sembra innovativa è questo, diciamo che c'è ancora tantissimo da lavorarci sopra. Per carità: posso sempre selezionare il contenuto della pagina e tradurre con Google Translate, infatti per comodità farò così, però se c'è qualcuno che ci sta lavorando sopra, appunto, una sistemazione è necessaria. A volte serve anche un feedback così, spero non ve la prendiate a male. L'ho scritto dopo che anche in altre occasioni in cui ho provato la traduzione, ho riscontrato gli stessi problemi, quindi penso di non andare a caso nel dire che la funzione di traduzione (almeno per l'italiano) va migliorata.

Ciao a tutti. Più che un consiglio, il mio vuole essere un feedback. Ho provato a premere il pulsantino per tradurre la pagina, che trovo a destra della textbox in cui si inserisce l'URL della pagina. Ho tradotto questa pagina: https://realpython.com/python-rounding/#pythons-built-in-round-function e il risultato non mi è sembrato soddisfacente. Sto parlando della traduzione da inglese a italiano. La traduzione non è soddisfacente. Le frasi non seguono sempre un costrutto adeguato e i termini a volte sono veramente inesistenti. Mi domando, ad esempio se "Il Costruimento di Python round()La funzione" sia una traduzione in italiano. Ecco.. non voglio criticare il lavoro di tanti altri, ma se il risultato di una funzione che sembra innovativa è questo, diciamo che c'è ancora tantissimo da lavorarci sopra. Per carità: posso sempre selezionare il contenuto della pagina e tradurre con Google Translate, infatti per comodità farò così, però se c'è qualcuno che ci sta lavorando sopra, appunto, una sistemazione è necessaria. A volte serve anche un feedback così, spero non ve la prendiate a male. L'ho scritto dopo che anche in altre occasioni in cui ho provato la traduzione, ho riscontrato gli stessi problemi, quindi penso di non andare a caso nel dire che la funzione di traduzione (almeno per l'italiano) va migliorata.

Tutte le risposte (1)

more options

Il sito support.mozilla.org è solo un'area di discussione a disposizione degli utenti Mozilla; Non è un servizio di supporto tecnico, che del resto sarebbe insostenibile per un programma gratuito.

È stato utile?

Richiedi supporto

Bisogna accedere al proprio account per rispondere nelle discussioni. Se non si possiede ancora un account, inserire una nuova richiesta.