Come aggiornare gli articoli dopo la loro prima traduzione

Informazioni sulla versione
  • ID versione: 123386
  • Data di creazione:
  • Autore: Michele Rodaro
  • Commento: Prima stesura. Serve QA.
  • Revisionata: No
  • Pronta per la localizzazione: No
Sorgente della versione
Contenuto della versione

Come vengono aggiornati gli articoli dopo che è stata effettuata la loro prima traduzione

Il sorgente (originale) degli articoli in inglese viene aggiornato regolarmente attraverso tre livelli di modifica:

  1. modifiche minori = Piccoli dettagli che non riguardano le istruzioni. Queste modifiche minori non sono importanti per i localizzatori e non saranno avvisati.
  2. modifiche maggiori/cambiamento del contenuto (predefinito) = Più significative delle modifiche minori ma il cambiamento non diminuisce il valore degli articoli localizzati. Solo i localizzatori ricevono una notifica via email.
  3. modifiche maggiori/traduzione = Questo tipo di modifica cambia sostanzialmente il contenuto dell'articolo, tanto che il valore della precedente localizzazione è fortemente diminuito. I localizzatori vengono avvisati della modifica tramite notifica via email e sulla pagina localizzata dell'articolo verrà mostrato l'avviso che il contenuto è obsoleto, avvertendo in questo modo gli utenti che l'articolo non è più aggiornato.

Qui di seguito alcuni suggerimenti per rendere l'aggiornamento della KB (Knowledge Base) più semplice.

Come tenere traccia di tutte le modifiche in corso

  1. Visitare il Pannello di localizzazione relativo alla propria lingua.
  2. Sul lato sinistro è presente un testo che riporta Email me when revisions are.... Fare clic su di esso.
  3. Il menu contiene le seguenti opzioni:
    • In attesa di revisione: tutti posso sottoporre articoli. Se si è Local leader si dovrebbe seguire questa categoria nella propria lingua in modo da poter essere avvisati quando qualcuno contribuisce al proprio locale.
    • Approvata: quando un articolo è stato approvato è visibile al pubblico. Anche in questo caso, seguire questa categoria relativamente alla propria lingua nel caso si sia Local leader.
    • Pronte per la localizzazione: quando un articolo è pronto nella versione inglese, gli editori lo contrassegneranno come pronto per la localizzazione. Se si è localizzatori, si dovrebbe seguire questo tipo di aggiornamenti in modo che si verrà sempre avvisati delle modifiche al sorgente (inglese) della KB.

Modificare un articolo con un diff complesso

Quando un articolo inglese contiene molte modifiche, il diff è grande ed è difficoltoso tenere traccia di quali modifiche si è già presa visione nell'editor di localizzazione. Per rendere più facile il controllo, clonare la pagina di modifica in una nuova finestra, metterla a destra della pagina corrente e scorrere il diff. In questo modo si potrà visualizzare il sorgente inglese all'estrema sinistra e il diff a destra.

Localizing Article Diff

Dopo aver imparato ciò che riguarda la traduzione nella propria lingua e come mantenere aggiornata la KB, potrebbe essere interessante conoscere meglio i ruoli dei Revisori e dei Local leader, le persone che assicurano che la KB nella loro lingua sia coerente e utile.

Hai dubbi? Hai bisogno di assistenza nella traduzione? Contattaci sul forum dedicato alla localizzazione.