Bijdragen aan artikelvertalingen
Lees hier hoe u SUMO-artikelen naar uw eigen taal kunt vertalen.
Trefwoorden gebruiken om de zoekresultaatvolgorde van een artikel te verbeteren
The keywords field in an article can be used to improve search results. It should be used only under specific circumstances though as misuse can hurt search.
Verbatim gebruiken voor het vertalen van SUMO
Using Verbatim to Localize SUMO
Een locale leader voor SUMO worden
Dit artikel vat samen hoe u een locale leader bij SUMO kunt worden.
Schermafbeeldingen maken
Schermafbeeldingen maken in Windows en op Mac, Linux, iOS-apparaten en Android-apparaten, zodat u de afbeelding aan Kennisbankartikelen kunt toevoegen.
Dashboards voor vertaling
Koppelingen naar vertaaldashboards.
L10N-richtlijnen voor het beoordelen van vertaalde artikelen
Dit artikel beschrijft richtlijnen voor het beoordelen van vertaalde of gelokaliseerde artikelen.
Spiekbriefje voor opmaak
Dit is een lijst van de meest gebruikelijke wiki-opmaak in ondersteuningsartikelen.
Levende vertaalhandleiding voor SUMO
Dit document is bedoeld voor SUMO-vertalers. Gebruik het om uw vertaalkennis te delen en van anderen te leren. Bijdragen van iedereen zijn welkom.
Hoe werkt localisatie van ondersteuning?
Lees hoe localisatie (l10n) – het begrijpelijk maken van inhoud voor sprekers van een bepaalde taal – werkt in SUMO en welke soort inhoud is gelokaliseerd.
Hoe werk ik artikelen bij na de eerste vertaling?
Lees hoe u de Kennisbank up to date met de brontaal (Engels) houdt in de doeltaal waarin u hebt vertaald.