Showing questions for topic:

incorrect word in English (Australia) dictionary in Linux Thunderbird

Hi All, I was writing an email, and completed a spell check where I had written "inital" instead of initial. I clicked on replace with Initial as I have done with many er… (læs mere)

Hi All,

I was writing an email, and completed a spell check where I had written "inital" instead of initial. I clicked on replace with Initial as I have done with many errors in the past, but this time the change wasnt made to the text before the email was sent.

Now, whenever I write inital as a test, it is no longer underlined in red and the spell checker is happy with it.

I have checked the personal dictionary list to see if I added it by mistake but its empty. Also, If I choose another english dictionary i.e. English (United Kingdom) it is once again recognised as a typo.

Is there a way for me to remove and reinstall the Australian English dictionary, or is there an easier solution I can try?

I am a relative newcomer to Linux but can follow terminal directions if provided. Thanks for your help!

Åben

Why does the context menu say "Translate Selection to Dutch" unless selection is long enough?

If I select (highlight) one word, or a small number (~3) and right-click, the context menu will always display "Translate Selection to Dutch" as one of the options. If I … (læs mere)

If I select (highlight) one word, or a small number (~3) and right-click, the context menu will always display "Translate Selection to Dutch" as one of the options. If I select a few more, it will switch to "Translate Selection to English" (assuming that what has been selected is not English).

Example: "rouvre la porte" vs "rouvre la porte au nucléaire"

I have English (United States) [en-us] and English [en] in Settings as my "Website language". Possibly related: full page translation always defaults to English, too.

Thanks in advance.

Åben