-
RevisionTítuloComentarEditor
-
Mise en conf. avec rév. en-US 40317
-
Mise en conf. avec rév. en-US 36624
-
Mise en conf. avec rév. en-US 33364
-
Mise en conf. avec rév. en-US 36625
-
Mise en conf. avec rév. en-US 33358
-
Mise en conf. avec rév. en-US 32867, suppression double point
-
update
-
překlad
-
ja 設定が保存されない修正。
-
テンプレートに飛ばす記事の作成
-
-
Données collectées à partir de Fx 22, suppression avancé en mot-clé suite renommage article
-
タイトル訳の"スクロールさせる"は不適に思われ、”スクロールする”あるいは他の語がより適切かと思われます。こちらでは再変更ができなさそうですのでお手数ですが適切にタイトルのご変更頂けないでしょうか?宜しくお願い致します。
-
ドラフトカバー100%です。タイトル訳の"アクティベート"は不適に思われ、”有効”あるいは他の語がより適切かと思われます。こちらでは再変更ができなさそうですのでお手数ですが適切にタイトルのご変更をお願いいたします。
-
タイトル,スラッグ,キーワード,要約
-
キーワードなど一部訳が難しいところ(address bar/bookmarks等)はそのままにしておきました。
-
*sorry for multiple edits. Adding a new tweet to the Get Involved section for people who post feedback on twitter.
-
タイトル,スラッグ,要約
-
link na článek v češtině
-
en-US Troubleshoot Firefox OScaal -> contact; refer section edit; note adds; extra line space removed; other nits and bits; moving sections to top.