Wersije pśirownaś
貢献者向けのニュースとリソース
Wersija 4516:
Wersija 4516 wót wužywarja marsf
Wersija 9133:
Wersija 9133 wót wužywarja marsf
Klucowe słowa:
Zespominanje pytańskich wuslědkow:
貢献者ホームページ
Wopśimjeśe:
Firefox サポート (SUMO) サイトに貢献者として登録していただきありがとうございます。
このページでは、このサイトの使い方や Firefox のユーザサポートに参加する方法を説明します。
__TOC__
= ナレッジベース =
日本語版では、未訳ページを翻訳し、古くなっているページを更新してください。
製品の仕様など開発者向けのドキュメントについては [https://developer.mozilla.org/ja Mozilla Developer Center (MDC)] で扱っています。MDC の記事翻訳等に協力していただける方は [https://developer.mozilla.org/index.php?title=Project:ja/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88 MDC 日本語版について] のページをご覧ください。
{MODULE(module=>last_modif_pages,float=>right,rows=>10)/}
== 記事とサイトの日本語化 ==
* 記事の翻訳状況については [[Localization Dashboard]] または [[all Knowledge Base articles]] をご覧ください。
* [[Translating articles]]
* [[Getting notified of new article translations]]
* [[How to remove the Content may be out of date warning]]
* [[Monitoring categories]]: 監視している英語版のナレッジベースや日本語の記事が変更されるとメールで通知されます。
* (Approver 向け) [[Translating content blocks]]
* (ロケールリーダー向け) [[Translating the interface]]
* (ロケールリーダー向け) [[Translating the interface]]
* (ロケールリーダー向け) [[Updating to the new start page]]
Firefox サポートサイトの日本語化については [[Localizing Firefox Support]] をご覧ください。
== はじめに ==
* [[How we are different]]: 他の Wiki との違いを知ってください。
* [[Editing articles]]
* [[Markup chart]]
* [[Adding screenshots]]
* [[Adding screencasts]]
* [[Approving articles and edits|記事の承認システムについて]]
* [[Requesting an article]]
== 慣れてきたら ==
* [[Knowledge Base Policies]]
* [[Approvers]]: Approver とは何か。誰が Approver 権限を持っているか。
* [[Group permissions]]
* [[Best Practices for Support Documents]]
* [[Style Guide]]
* [[Using SHOWFOR]]: 特定の OS や特定の Firefox のバージョンのためにコンテンツを切り替える方法について。
* [[Dynamic Content]]: 動的コンテンツは他の記事でも使いまわせるコンテンツです。
* [[Measuring knowledge base success]]
* [[Using poll data to judge your edits]]
* [[Creating articles]]
* (Approver 向け) [/tiki-browse_categories.php?parentId=11 内容が変更されたレビュー待ちの記事]
* (Approver 向け) [[Creating content blocks]]
= サポートフォーラム =
フォーラムでの手助けは楽しく、簡単です。あなたが応えられる質問を探し、あなたの知識を共有して困っているユーザを助けてあげましょう。
SUMO には日本語のユーザサポートフォーラムがありませんので、[http://forums.mozillazine.jp/ MozillaZine.jp フォーラム] や [http://forum.mozilla.gr.jp/ もじら組フォーラム] などに参加してみてください。
*{MODULE(module=>forums_last_topics,float=>right,rows=>10)/}
* [[Providing forum support]]
* [[Forum and chat rules and guidelines]]
ヒント: 毎日10分、フォーラムで過ごしてみましょう! 人助けで1日を始めると気持ちよく過ごせます。
= ライブチャット (英語) =
ライブチャットで手助けする場合は、Firefox ユーザとチャットで直接話をすることができます。これは、とても楽しく社交的な手段です。助けを必要とするユーザとあなたの Firefox の知識を共有して、個人的に感謝されることに勝るものはありません。
* [[Installing and Configuring Spark]]
* [[Helping with Live Chat]]
{MODULE(module=>chat_button)/}
= 貢献者コミュニティに参加するには =
SUMO 日本語版については [http://forums.firehacks.org/trans/viewforum.php?f=30 Firefox サポート (SUMO) フォーラム] でやりとりしています。SUMO の使い方に疑問があったり、他の貢献者と意見交換したいときは何でも遠慮なく投稿してください。
貢献者の仲間に接触する最も良い方法は、新しいトピックを [/ja/forums/contributors 貢献者用フォーラム] (英語) に投稿することです。
{MODULE(module=forums_last_topics,forumId=3,max=4,float=right)/}<br/>
* [http://forums.firehacks.org/trans/viewforum.php?f=30 Firefox サポート (SUMO) フォーラム] ([http://forums.firehacks.org/trans/ Mozilla 翻訳フォーラム]) (日本語)
* [http://wiki.mozilla.org/Support/Weekly_Meetings Weekly status meetings] (英語)
* mozilla.support.planning (英語)
** [news://news.mozilla.org/mozilla.support.planning ニュースグループ]
** [http://groups.google.com/group/mozilla.support.planning Google グループ]
** [https://lists.mozilla.org/listinfo/support-planning メーリングリスト]
* [irc://irc.mozilla.org/sumo IRC] (英語)
* [/en-US/forums/contributors 貢献者用フォーラム] (英語)
== Firefox サポートブログ (英語) ==
{rss id=1 max=5}
= 最新情報 =
[http://blog.mozilla.com/sumo/ SUMO ブログ] で SUMO サイトの最新情報を確認してください。
= ナレッジベースについて =
[https://support.mozilla.com/ja/localization L10N ダッシュボード] のリストから未訳ページを翻訳し、古くなっているページを更新してください。
SUMO 日本語版については、[http://forums.firehacks.org/trans/viewforum.php?f=30 Firefox サポート (SUMO) フォーラム] で情報交換をしています。SUMO の使い方に疑問があったり、他の貢献者と意見交換したいときは何でも遠慮なく投稿してください。
製品の仕様など開発者向けのドキュメントについては、[https://developer.mozilla.org/ja MDN Doc Center (MDC)] で扱っています。MDC の記事翻訳等に協力していただける方は、[https://developer.mozilla.org/index.php?title=Project:ja/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E7%89%88 MDC 日本語版について] のページをご覧ください。
Thunderbird および Lightning のナレッジベースは、[https://support.mozillamessaging.com/ja/kb/ Thunderbird ナレッジベース (SuMoMo)] で扱っています。
<!-- LOCALIZATION NOTE
Everything below is fairly stable documentation that will only change every few month. If you want to localize this page start here please, and leave the above out, unless you really want to keep up with the weekly changes -->
<hr>
==役立つリンク==
ここでは、私たちの作業についての情報とすべての貢献者に役立つ一般的な情報を集めています。何か追加したいことがあればお知らせください。
=== SUMO のバグ ===
SUMO サイトにおかしなところがあれば教えてください。できるだけ修正します。Mozilla では、バグ追跡システムに Bugzilla を利用しています。 [https://bugzilla.mozilla.org/buglist.cgi?resolution=---&resolution=DUPLICATE&query_format=advanced&component=Knowledge%20Base%20Software&product=support.mozilla.com SUMO のバグのリスト] で、問題がすでに Bugzilla に報告されていないか確認してください。まだ報告されていなければ、[https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?alias=&assigned_to=nobody%40mozilla.org&blocked=&bug_file_loc=http%3A%2F%2F&bug_severity=normal&bug_status=NEW&comment=&component=Knowledge%20Base%20Software&contenttypeentry=&contenttypemethod=autodetect&contenttypeselection=text%2Fplain&data=&dependson=&description=&flag_type-325=X&flag_type-37=X&flag_type-4=X&flag_type-607=X&form_name=enter_bug&keywords=&maketemplate=Remember%20values%20as%20bookmarkable%20template&op_sys=All&priority=--&product=support.mozilla.com&qa_contact=kb-software%40sumo.bugs&rep_platform=All&short_desc=&status_whiteboard=&target_milestone=---&version=unspecified 問題の概要と簡単な説明、再現状況の報告] をお願いします。
=== テスト環境 ===
私たちは、[http://support.mozilla.com support.mozilla.com] の公開サーバと並行して、2 つの異なるサーバをテスト用に運用しています:
* [http://support.allizom.org support.allizom.org] では、SUMO の最新の開発バージョンを試すことができます。バグ報告をする前に、このサイトで確認してください。公開サーバで問題が起こっても、テストサーバではすでに修正されているかもしれません。
* [http://support-release.allizom.org support-release.allizom.org] は、公開サーバで運用されているソフトウェアのコピーです。行おうとしている変更がどのように動作するか知りたい時は、先にこのサーバでテストしてください。コードフリーズから公開までの短い期間に、新しいバージョンのソフトウェアがこのサーバでテストされます。
=== 開発スケジュール ===
公共の良い組織として、私たちの作業結果は公開されています。以下のページからサービスの改善状況を見ることができます。
* [https://wiki.mozilla.org/Support/Goals/2011Q1 四半期ごとの目標] には、次の 3 カ月の作業計画が書かれています。
* [http://www.google.com/calendar/embed?src=k7qfk36s15upe2qecc0nsrjbco%40group.calendar.google.com カレンダー] では、これから起こる最も重要なイベントを知ることができます。
* 次のリリースについては、[https://mail.mozilla.com/home/jsocol@mozilla.com/SUMO%20Schedule.html 開発スケジュールのページ] で確認してください。
* [http://moxie.jamessocol.com/bugstats/sumo/ 次のリリースで修正されるバグ] を追跡することもできます。
=== 更新情報 ===
各ページの変更通知を受け取りたい時は、右側の '''この記事の変更をメールで通知する''' をクリックしてください。
'''Weekly Meetings''': We have two weekly meetings for SUMO. One phone meeting where the team discusses the latest development and one IRC meeting, where Kadir meets with the community to talk about latest news and opened questions.<br>
'''Phone meeting''': Mondays (meeting duration approx. 30-45 minutes) at: 9:00 AM PST. Phone call details: Skype (free): +18007072533 then password: 369. Then, enter the conference number: 309#<br>
'''IRC meeting''': Mondays (meeting duration approx. 30-45 minutes) at: 10:00 AM PST, irc.mozilla.org: #sumo
=== 意見交換 ===
あなたのご意見をお聞かせください! Firefox ヘルプを改善するアイデアや手助けについての質問、私たちのことについてなど、何でも結構です:
*'''[/ja/forums/contributors 貢献者フォーラム]''': これは、Firefox ヘルプに関することについて、何でも話し合うメインの場所です。
*'''[irc://irc.mozilla.org/sumo #sumo IRC チャンネル]''': 他の貢献者とチャットできる最もよい場所です。ここには、Firefox ヘルプのスタッフもいます: David Tenser (djst) - Project lead, Cheng Wang (Cww) - Forum guru, Kadir Topal (Topal) - Community manager, Michael Verdi (michaelverdi) - Knowledge Base content manager, Matthew Middleton (zzxc) Live Chat master。IRC クライアントソフトをお持ちでない方は、[https://www.mibbit.com/?server=irc.mozilla.org&channel=%23sumo Mibbit 経由] で接続できます。
*'''[http://blog.mozilla.com/sumo Firefox Support (SUMO) ブログ]''': プロジェクトの更新情報や開発についての最新情報があります。