Как локализовать интерфейс SUMO?

Информация ревизии
  • id ревизии: 134896
  • Создано:
  • Создатель: ilia_mon
  • Комментарий: Перевод на Русский язык.
  • Отрецензировано: Да
  • Отрецензировано:
  • Отрецензировано: Unghost
  • Одобрено? Нет
  • Является текущей ревизией? Нет
  • Готово для локализации: Нет
Источник ревизии
Содержимое ревизии

{Примечание}приведенная ниже информация является довольно длительным и сложным. Если вам нужна помощь или вы заметили какие-либо несоответствия, пожалуйста, сообщите нам на l10n-форум команде l10n форуме.{Примечание}

__Оглавление__

Какие строки пользовательского интерфейса?

Каждый элемент интерфейса сайта сумо, что это текст, а не само содержание - все кнопки и ссылки навигации. Текст каждого такого элемента представляет собой "строку".

В настоящее время мы имеем два сервера для сумо:

  1. https://support.mozilla.org - наш реальный сервер, также известный как "прод" (короткий для "производства")
  2. https://support.allizom.org сервера тестирования (это "'не"' сервера для тестирования локализаций - лопнувшей струны будут лопнувшей струны как здесь, так и на рабочем сервере).

Строки, которые вы переводите регулярно передаются в тестовых и рабочих серверов, где вы можете увидеть их в действии.

Где я могу локализовать строки?

{предупреждение}мы используем различные инструменты для локализации строк пользовательского интерфейса, в зависимости от выбора, сделанного команд языка. Пожалуйста, попросите ваших лидеров Локаль детали для Вашего региона.{/предупреждения}

Строки пользовательского интерфейса для СУМОИСТОВ локализуются в различные инструменты:

{Примечание}pootle-это все-таки был создан для Mozilla команде l10n, более одной будут появляться ниже по мере их появления. Спасибо за ваше терпение.{Примечание}

  • Плавала - используется несколько языков - обновленная версия устаревшего инструмента (дословно)

Как я могу локализовать строки в Понтонный?

{Примечание}подробная инструкция по использованию Понтонной можно найти здесь. в
обратите внимание, что в данный момент времени, сумо, используя вырванные из контекста метод локализации, и "'не"' в контексте вариант, который предлагает понтона.{Примечание}

  1. Зарегистрируйтесь или войдите через главный сайт. Если у вас есть аккаунт в Mozilla LDAP, можно просто Войти с вашим именем пользователя LDAP и пароль. В противном случае, вам придется зарегистрировать учетную запись, прежде чем вы можете войти.
  2. Перейдите в сумо строк. Для этого щелкните левой навигации навигации в левом верхнем углу страницы, и типа "сумо". Выберите параметр, который появляется. Аналогичным образом, выберите Ваш язык и файл, который вы хотите локализовать в следующих сухарях. Наконец, нажмите {кнопка}.
  3. Смотреть недостающие строки. Для этого щелкните значок воронка/фильтр ниже навигация "хлебные крошки" и выбрать "отсутствует", "Нечеткий" или "Непереведенные", чтобы отобразить строки, которые требуют работы. Если вы хотите найти определенную строку, используйте поле "поиск" рядом с воронкой/значок "фильтр" и ввести текст на английском языке.
  4. Перевести текст и убедитесь, что вы сохраните свою работу.

Как я могу рассмотреть предложения в Понтонный?

Если вы являетесь Рецензентом в Понтонный, вы иногда должны Утвердить строк предложили другие. Для этого:

  1. Войдите в систему как описано выше.
  2. Перейдите к проекту сумо, как описано выше.
  3. Просмотр предложенных строк. Чтобы сделать это, щелкните значок воронка/фильтр ниже навигация "хлебные крошки" и выбрать "предложил" или "предложения", чтобы отобразить строки, которые требуют уточнения. Если вы хотите найти определенную строку, используйте поле "поиск" рядом с воронкой/значок "фильтр" и ввести текст на английском языке.
  4. Одобрять существующее предложение, просмотрите предложения в нижней правой части экрана, и одобряю лучшее, с помощью "галочки" символ.

{Примечание}у вас есть какие-либо вопросы? Вам нужна помощь в локализации? Пожалуйста, сообщите нам на l10n-форум команде l10n форуме.{Примечание}