Como traduzir a interface do SUMO

Informações da edição
  • Id da edição: 39883
  • Criação:
  • Criador: Ralph Daub
  • Comentário: Adicionei acento e pequenas modificações
  • Revisado: Sim
  • Revisado:
  • Revisado por: rjbd
  • Aprovado? Sim
  • É a edição atual? Não
  • Pronto para tradução: Não
Origem da edição
Conteúdo da edição

"Rascunho - Problema com codificaçao e acentos na ocasiao da traduçao que deve ser corrigido"

Traduzir artigos da Base de Conhecimentos é uma parte importante da localização do SUMO, mas, obviamente, traduzir artigos do site propriamente dito também também importante. Este artigo mostrará como fazer isto.

Localizando strings

Para isto usamos Verbatim - https://localize.mozilla.org/projects/sumo. Se você precisar de uma introdução sobre Verbatim, leia Usando o Verbatim para traduzir o SUMO. Como sempre,se você tiver qualquer questão sobre Verbatim ou localização, acesse a lista de discussão do SUMO PT-BR.

Atualmente temos dois servidores para o SUMO:

  1. https://support.mozilla.org
  2. https://support.allizom.org

O primeiro é nosso servidor real, chamado prod (de produção). O segundo e para testes. As palavras traduzidas no Verbatim são automaticamente transferidas para o servidor de testes. Nós temos que transferir manualemente as strings do servidor de testes para o servidor de produção, o que acontece uma vez por semana.

Localizando páginas de navegação

A página inicial principal é composta de seis seções, três destas são páginas Wiki normais. Ela também contém uma área de Destaques composta por artigos da Base de Conhecimentos, e uma área de "Obter suporte da comunidade" com cabeçalho de "Faça uma pergunta" que tem um link para uma página Wiki.

Com a exceção os artigos da Base de Conhecimentos na área de Destaque (cercado de vermelho), as páginas Wiki contêm artigos de navegação que necessitam ser localizados (cercados de verde).

Localize SUMO home page

A página inicial no dispositivo móvel consiste de duas partes: a maioria da página, incluindo as partes de cima e de baixo, é traduzida usando Verbatim. A parte do meio é um artigo de navegação que necessita ser localizado.

Start Page for Mobile