Hoe werk ik artikelen bij na de eerste vertaling?

Dit artikel kin net mear by de tiid wêze.

Der is in wichtige wiziging west yn it Ingelske artikel wêrop't dit basearre is. Oant dizze side fernijd is, fine jo dit miskien behelpsum: How do I update articles after their first translation?

Contributors Contributors Oanmakke:
Dizze side bestiet net yn it Frysk. Yn stee dêrfan binne jo nei de Nederlandse ferzje trochferwizen. As jo de side nei it Frysk oersette wolle, klik dan hjir. Jo kinne ek de Ingelske ferzje fan dizze side besjen.

Hoe werk ik artikelen bij na hun eerste vertaling?

De oorspronkelijke bronartikelen in het Engels worden regelmatig bijgewerkt met drie bewerkingsniveaus:

  1. kleine bewerking = kleine details die geen invloed hebben op de instructies. Deze kleine wijzigingen zijn niet belangrijk voor vertalers en deze worden niet geïnformeerd.
  2. grote bewerking/inhoudswijziging (standaard) = meer dan een kleine bewerking, maar de wijziging vermindert de waarde van de vertaalde artikelen niet. Alleen vertalers ontvangen bericht per e-mail.
  3. grote bewerkingen/vertaling = een grote bewerking wijzigt de inhoud van een artikel dusdanig, dat de waarde van de vertaling sterk vermindert. Vertalers ontvangen een bricht over de wijziging en de gelokaliseerde pagina ontvangt een koptekst ‘verouderd’, waardoor lezers worden geïnformeerd dat het artikel niet meer actueel is.

Dit zijn enige tips om het bijwerken van de kennisbank gemakkelijker te maken.

Hoe kan ik alle wijzigingen volgen?

  1. Ga naar uw dashboard voor vertaling.
  2. Aan de linkerzijde vindt u een tekst Abonneren…. Klik hierop.
  3. Het menu biedt u de volgende opties:
    • Wacht op beoordeling: iedereen kan artikelen indienen. Als u een locale leader bent, zou u deze categorie in uw eigen taal moeten volgen, zodat u kunt zien wanneer iemand een bijdrage levert aan uw locale.
    • Goedgekeurd: als een artikel is goedgekeurd, is dit zichtbaar voor het publiek. Volg dit wederom in uw eigen taal als u een locale leader bent.
    • Gereed voor vertaling: Als een artikel stabiel is in de Engelse versie, markeren de redacteurs deze als Gereed voor vertaling. Als u een vertaler bent, zou u deze updates moeten volgen, zodat u altijd op de hoogte wordt gebracht van wijzigingen aan de bron (Engels) van de Kennisbank.

Een artikel met veel verschillen bewerken

Als er veel wijzigingen in een Engels artikel zijn, is het verschilk groot en is het moeilijk om te volgen welke wijzigingen u al hebt meegenomen is het vertaalvenster. Om dit makkelijker te maken, kloon de bewerkingspagina in een nieuw venster, plaats deze rechts naast de huidige pagina en scroll naar het verschil. U hebt de Engelse bron dan helemaal links staan en het verschil rechts.

Localizing Article Diff

Nu u weet hoe u moet vertalen naar uw taal en de kennisbank actueel kunt houden, wilt u misschien meer weten over de rollen van Beoordelaars en locale leaders – de mensen die ervoor zorgen dat een kennisbank in hun taal coherent en behulpzaam is.

Hebt u nog vragen? Hebt u hulp nodig bij vertalen? Vertel het ons op het l10n-forum.

Dizze aardige minsken hawwe holpen by it skriuwen fan dit artikel:

Illustration of hands

Frijwilliger wurde

Lit jo ekspertize groeie en diel dizze mei oaren. Beäntwurdzje fragen en ferbetterje ús kennisbank.

Mear ynfo