Uporedite revizije

How to localize the SUMO interface

Revizija 112921:

Revizija 112921 od vesper načinjena

Revizija 254098:

Revizija 254098 od kelimuttu načinjena

Ključne riječi:

Sažetak rezultata pretraživanja:

Learn how to localize the SUMO user interface.
Learn how to localize the SUMO user interface.

Sadržaj:

{note}The information below is quite lengthy and complex. If you need help or notice any inconsistencies, please let us know on the [/forums/l10n-forum l10n forum].{/note} __TOC__ = What are UI strings? = Each element of the SUMO site interface that is text, but not the help content itself - all the buttons and navigation links. The text of each such element is a "string". We currently have two servers for SUMO: # https://support.mozilla.org - our real server, also known as "prod" (short for "production") # https://support.allizom.org - out release testing server (this is '''not''' a server to test localizations - a broken string will be a broken string both here and on the production server). The strings you translate are regularly transferred to the testing and production servers, where you can see them in action. = Where can I localize strings? = {warning}We use different tools to localize UI strings, depending on the choices made by locale teams. Please ask your Locale Leaders about the details for your locale.{/warning} UI strings for SUMO are localized in a variety of tools: * [https://pontoon.mozilla.org/projects/sumo/ Pontoon] - the most popular tool - developed and maintained by Mozilla's L10n Team. You can [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon find the documentation that explains how to use Pontoon here]. {note}Pootle is still being set up for Mozilla l10n, more links will appear below as they become available. Thank you for your patience.{/note} * Pootle - used by several locales - an updated version of the legacy tool ([https://localize.mozilla.org/projects/sumo Verbatim]) = How can I localize strings in Pontoon? = {note}[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localizing_with_Pontoon Detailed instructions for using Pontoon can be found here]. <br>Please note that at this moment in time, SUMO is using the Out-of-context method of localization, and '''not''' the In-context option that Pontoon offers.{/note} # Register or log in [https://pontoon.mozilla.org/ through the main site]. If you have a Mozilla LDAP account you can just log in with your LDAP username and password. Otherwise, you'll have to register for an account before you can login. # Navigate to SUMO strings. To do this, click the leftmost navigation breadcrumb in the top left corner of the page, and type "SUMO". Click the option that appears. In a similar way, choose your locale and the file you want to localize in the following breadcrumbs. Finally, click {button Go}. # View missing strings. To do this, click the funnel/filter icon below the navigation breadcrumbs and choose ''Missing'', ''Fuzzy'' or ''Untranslated'' to display strings that require work. If you want to find a particular string, use the ''Search'' box next to the funnel/filter icon and input the text in English. # Translate the text and make sure you save your work. = How can I review suggestions in Pontoon? = If you are a Reviewer in Pontoon, you will occasionally have to approve strings suggested by others. To do so: # Log in as described above. # Navigate to the SUMO project, as described above. # View suggested strings. To do this, click the funnel/filter icon below the navigation breadcrumbs and choose ''Suggested'' or ''Has Suggestions'' to display strings that require reviewing. If you want to find a particular string, use the ''Search'' box next to the funnel/filter icon and input the text in English. # To approve an existing suggestion, review the suggestions in the bottom right part of the screen, and approve the best one using the "checkmark" symbol. {note}Do you have any questions? Do you need assistance while localizing? Please tell us on the [/forums/l10n-forum l10n forum].{/note}
{note}The information below is quite lengthy and complex. If you need help or notice any inconsistencies, please let us know on the [/forums/l10n-forum l10n forum].{/note} __TOC__ = What are UI strings? = Each element of the SUMO site interface that is text, but not the help content itself - all the buttons and navigation links. The text of each such element is a "string". We currently have two servers for SUMO: # https://support.mozilla.org - our real server, also known as "prod" (short for "production") # https://support.allizom.org - out release testing server (this is '''not''' a server to test localizations - a broken string will be a broken string both here and on the production server). The strings you translate are regularly transferred to the testing and production servers, where you can see them in action. = Where can I localize strings? = {warning}We use different tools to localize UI strings, depending on the choices made by locale teams. Please ask your Locale Leaders about the details for your locale.{/warning} UI strings for SUMO are localized in a variety of tools: * [https://pontoon.mozilla.org/projects/sumo/ Pontoon] - the most popular tool - developed and maintained by Mozilla's L10n Team. You can [https://mozilla-l10n.github.io/localizer-documentation/tools/pontoon/ find the documentation that explains how to use Pontoon here]. {note}Pootle is still being set up for Mozilla l10n, more links will appear below as they become available. Thank you for your patience.{/note} * Pootle - used by several locales - an updated version of the legacy tool ([https://localize.mozilla.org/projects/sumo Verbatim]) = How can I localize strings in Pontoon? = {note}[https://mozilla-l10n.github.io/localizer-documentation/tools/pontoon/ Detailed instructions for using Pontoon can be found here]. <br>Please note that at this moment in time, SUMO is using the Out-of-context method of localization, and '''not''' the In-context option that Pontoon offers.{/note} # Register or log in [https://pontoon.mozilla.org/ through the main site]. If you have a Mozilla LDAP account you can just log in with your LDAP username and password. Otherwise, you'll have to register for an account before you can login. # Navigate to SUMO strings. To do this, click the leftmost navigation breadcrumb in the top left corner of the page, and type "SUMO". Click the option that appears. In a similar way, choose your locale and the file you want to localize in the following breadcrumbs. Finally, click {button Go}. # View missing strings. To do this, click the funnel/filter icon below the navigation breadcrumbs and choose ''Missing'', ''Fuzzy'' or ''Untranslated'' to display strings that require work. If you want to find a particular string, use the ''Search'' box next to the funnel/filter icon and input the text in English. # Translate the text and make sure you save your work. = How can I review suggestions in Pontoon? = If you are a Reviewer in Pontoon, you will occasionally have to approve strings suggested by others. To do so: # Log in as described above. # Navigate to the SUMO project, as described above. # View suggested strings. To do this, click the funnel/filter icon below the navigation breadcrumbs and choose ''Suggested'' or ''Has Suggestions'' to display strings that require reviewing. If you want to find a particular string, use the ''Search'' box next to the funnel/filter icon and input the text in English. # To approve an existing suggestion, review the suggestions in the bottom right part of the screen, and approve the best one using the "checkmark" symbol. {note}Do you have any questions? Do you need assistance while localizing? Please tell us on the [/forums/l10n-forum l10n forum].{/note}

Nazad na historiju