De SUMO-interface vertalen
Revisie-informatie
- Revisie-id: 16311
- Gemaakt:
- Auteur: Tonnes
- Commentaar: update
- Beoordeeld: Ja
- Beoordeeld:
- Beoordeeld door: Tonnes
- Is goedgekeurd? Ja
- Is actuele revisie? Nee
- Gereed voor vertaling: Nee
Bron van revisie
Inhoud van revisie
Uiteraard is een belangrijk onderdeel van het vertalen van ondersteuning niet alleen het vertalen van de documenten, maar ook de website zelf. Hiervoor gebruiken we Verbatim - https://localize.mozilla.org/projects/sumo. Zoals altijd, als u vragen hebt over Verbatim of het vertalen van ondersteuning, neem dan contact op met mij, Kadir - atopal (at) mozilla (dot) com.
Momenteel hebben we 2 servers voor SUMO:
De eerste is onze echte server, prod genaamd. De tweede is bedoeld voor testen. Dingen die u in Verbatim vertaalt worden automatisch overgezet naar de testserver. We moeten strings handmatig overzetten naar prod, wat eens in de week gebeurt.
Hoe wordt de startpagina vertaald?
De startpagina bestaat uit 3 onderdelen: het grootste deel van de pagina, waaronder het bovenste gedeelte en de rechterzijbalk, wordt vertaald via Verbatim. De panelen links onderaan en in het midden zijn echter normale Wiki-pagina’s.
Als u de strings in Verbatim hebt vertaald, bent u bijna klaar -- de enige overgebleven onderdelen zijn de linkerzijbalk en het middenpaneel. In beide gevallen hoeft u alleen de headings te vertalen. Zodra dit is gebeurd, zullen paginatitels automatisch worden vertaald als u de artikelen hebt vertaald.
Wiki-pagina 1, de linkerzijbalk: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-quick
Wiki-pagina 2, het middenpaneel: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-explore
Zorg er bij het vertalen van deze twee pagina’s voor dat u dezelfde titels en indentificators als de Engelse pagina’s gebruikt. Zo niet, dan zal uw startpagina niet meer werken.