Mozilla Support vertalen
Revisie-informatie
- Revisie-id: 14166
- Gemaakt:
- Auteur: Tonnes
- Commentaar: correcties, voltooiing
- Beoordeeld: Ja
- Beoordeeld:
- Beoordeeld door: Tonnes
- Is goedgekeurd? Ja
- Is actuele revisie? Nee
- Gereed voor vertaling: Nee
Bron van revisie
Inhoud van revisie
Bedankt voor het vertalen van Firefox Help. Meer dan de helft van alle Firefox-gebruikers spreekt een andere taal dan Engels, en om ondersteuning voor mensen over de hele wereld te bieden zijn we van medewerkers zoals u afhankelijk.
Inhoudsopgave
- 1 Hulp gezocht!
- 2 Ik ben een nieuwe vertaler, waar begin ik?
- 3 Hoe werkt het vertalen van ondersteuning?
- 4 Hoe werken sjablonen in het nieuwe systeem?
- 5 Waar is de lijst van alle artikelen?
- 6 Waar staan de belangrijkste artikelen om te vertalen?
- 7 Wat voor soort wiki-syntax gebruiken we?
- 8 Hoe werkt het minor/major-editsysteem?
- 9 Wat betekent identificator?
- 10 Wat zijn trefwoorden?
Hulp gezocht!
We zijn altijd op zoek naar nieuwe vertalers. Bekijk eerst de websitecredits om te zien of uw taal al wordt ondersteund. Als dit niet zo is, werken we graag met u samen om een vertaling te beginnen. In het geval dat er al een verantwoordelijke voor de vertaling is, brengen we u graag met hem of haar in contact, zodat u meer artikelen kunt vertalen of beoordelen.
Zweedse vertaler
Er zijn meer dan 2,5 miljoen Zweedse gebruikers, en meer dan 35.000 Zweedse gebruikers zoeken iedere maand hulp op SUMO. Als u de taal spreekt en onze Zweedse vertaling op u wilt nemen, neem dan contact op met Kadir via atopal (at) mozilla (dot) com.
Finse vertaler
De bevolking van Finland mag dan kleiner zijn dan die van Zweden, maar met een groter marktaandeel van Firefox bereiken we wel 2,5 miljoen mensen in Finland, en elke maand bezoeken 28.000 Finse gebruikers SUMO. Als u de taal spreekt en onze Finse vertaling op u wilt nemen, neem dan contact op met Kadir via atopal (at) mozilla (dot) com.
Ik ben een nieuwe vertaler, waar begin ik?
De beste manier om te beginnen is mij een e-mailbericht sturen, Kadir - beheerder van de SUMO-gemeenschap - atopal (at) mozilla (dot) com. Ik kan uw vragen beantwoorden en u op weg helpen of in contact brengen met mensen die al aan uw taal werken.
Hoe werkt het vertalen van ondersteuning?
Er zijn twee delen bij het vertalen. Het eerste is de gebruikersinterface (de knoppen, tekst in het menu aan de zijkant etc.). Zie het artikel De SUMO-interface vertalen om te zien hoe u dit kunt doen. Daarnaast zijn er de artikelen. Deze worden vertaald op de website zelf, die een volledig vertaalbare wiki is. De te vertalen zaken zijn als volgt in te delen:
- Normale artikelen
- Probleemoplossingsartikelen (artikelen die uitleg geven over hoe u een probleem kunt verhelpen)
- Handleidingen (artikelen die uitleg geven over het gebruik van een functie)
Normale artikelen zijn volledige kennisbankartikelen voor bezoekers, zoals in iedere andere wiki, met als extra voordeel dat ze te vertalen zijn.
- Niet-normale artikelen
- Navigatie
- Sjablonen/inhoudsblokken
- Meehelpen
Navigatieartikelen: deze artikelen zijn speciale pagina’s, zoals de startpagina, of de pagina Een vraag stellen. U ziet deze op het vertaaldashboard.
Sjablonen: sommige onderdelen van artikelen, zoals hoe u het voorkeurenvenster kunt openen, worden in zo veel artikelen herhaald dat het zinvol is om deze blokken eenmalig aan te maken en in een artikel in te voegen wanneer ze nodig zijn. Hiervoor gebruiken we sjablonen. Hier is een lijst van alle sjablonen.
Meehelpen: dit zijn artikelen die voor medewerkers zijn bestemd. U hoeft ze niet te vertalen, ze zijn alleen bedoeld voor mensen die zich als medewerker hebben geregistreerd, en verschijnen niet in zoekresultaten.
U kunt het beste deze lijst van de belangrijkste 20 artikelen en sjablonen afwerken: https://support.mozilla.com/kb/top-articles-localize
Daarna zijn alle vanaf de startpagina opvraagbare artikelen geschikt om aan te werken, aangezien deze voor nieuwe bezoekers het vaakst zichtbaar zijn.
Hoe werken sjablonen in het nieuwe systeem?
In dit nieuwe systeem wordt op een brede manier voorzien in de wens voor inhoudsblokken: alles is en gedraagt zich als een wiki-artikel, met geschiedenis, volgen van vertaling, etc. Sjablonen zien er zo uit: [[T:NaamVanSjabloon]]
Waar is de lijst van alle artikelen?
https://support.mozilla.com/kb/all
Waar staan de belangrijkste artikelen om te vertalen?
Kort antwoord: hier. Lang antwoord: er is momenteel geen dynamische top 20-lijst voor alle SUMO-artikelen. We werken er echter wel aan, en de functionaliteit ervan zal rond januari terug zijn. Tot dat moment gebruiken we de bovengenoemde pagina en werken we de lijst eens in de week handmatig bij.
Wat voor soort wiki-syntax gebruiken we?
De Kitsune-wiki is gebaseerd op MediaWiki, aangevuld met onze eigen speciale toevoegingen. Bekijk hiervoor de opmaaktabel en How to use "For" tags.
Hoe werkt het minor/major-editsysteem?
Er zijn 3 niveaus voor bewerkingen van Engelse artikelen in het nieuwe systeem.
- minor edit = interpunctie en spelfouten, niemand krijgt een melding van deze wijziging.
- major edit / inhoudswijziging = meer dan een minor edit, maar de wijziging vermindert de waarde van de vertaalde artikelen niet. Alleen vertalers krijgen een melding per e-mail.
- major edits / vertaling = deze major edit wijzigt de inhoud van het artikel in zulke mate dat de waarde van de vertaling ernstig wordt verminderd. Vertalers worden van de wijziging op de hoogte gesteld en de vertaalde pagina krijgt een ‘verouderd’-header, die lezers erop wijst dat het artikel niet meer up-to-date is.
Wat betekent identificator?
De term ‘identificator’ (of ‘slug’) verschijnt precies onder de ruimte waarin u de titel van het artikel kiest. Het is een gedeelte van de url van het artikel, zoals http://support.mozilla.com/en-US/kb/this-is-the-slug.
Wat zijn trefwoorden?
Trefwoorden verschijnen op de pagina voor het bewerken van een artikel. Dit zijn woorden die het zoekalgoritme helpen bij het selecteren van het juiste artikel. Als u bijvoorbeeld een artikel over bladwijzers bewerkt, kunt u dit het sleutelwoord ‘bladwijzers’ geven, maar ook ‘favorieten’ voor IE-gebruikers, of andere woorden die mensen zouden kunnen gebruiken bij het zoeken naar het artikel.