英文版「主控密碼」功能名稱異動

Firefox Firefox 建立於: 3 weeks, 3 days ago

Firefox 將從瀏覽器中刪除貶義或排他性的術語。我們一直在傾聽 Mozilla 社群內部乃至全世界的討論,並注意到有人反映 Firefox 中使用的某些術語帶有排他性並損害他人的權益。

‘Master-slave’(主從模式)是一個源自種族主義的譬喻(原意為「主人-奴隸」)。Firefox 致力於確保包容性和清晰度;當我們有更多更具包容性、更具描述性且不帶有種族主義色彩的用詞時,就不需要再使用源自有害的比喻的詞彙。因此,在英文版 Firefox 瀏覽器和產品中,所有 ‘Master Password’ 稱呼均已更改為 ‘Primary Password’。

註:本功能於中文版翻譯為「主控密碼」,翻譯並無相關意涵故並未更動。

棄用 ‘Master Password’ 一詞也符合 Mozilla 社群參與準則之 「貶損性質的言語」段落當中的規範。

這些好人幫助我們撰寫了這篇文章:

Illustration of hands

成為志工

在此回答問題並幫助我們改善知識庫內容,與其他人一起切磋琢磨專業能力。

了解更多