Mozilla Support vertalen
Revisie-informatie
- Revisie-id: 11216
- Gemaakt:
- Auteur: Mark Martines
- Commentaar: Een groot aantal tekst van engels naar nederlands vertaald
- Beoordeeld: Nee
- Gereed voor vertaling: Nee
Bron van revisie
Inhoud van revisie
Bedankt voor het bezoeken van Firefox Help. Meer dan de helft van alle Firefox gebruikers spraken geen Engels en we zijn afhankelijk van donateurs zoals jou die het mogelijk maken support te bieden voor iedereen over de hele wereld.
Inhoudsopgave
- 1 Help Gezocht!
- 2 Ik ben een nieuwe Vertaler, waar begin ik?
- 3 Hoe werkt het vertalen?
- 4 How do templates work in the new system?
- 5 Where is the list of all articles?
- 6 Where are the top articles to localize?
- 7 What kind of wiki syntax do we use?
- 8 How does the minor/major edit system work?
- 9 What does slug mean?
- 10 What are keywords?
Help Gezocht!
We zijn altijd op zoek naar nieuwe vertalers. Neem A.U.B een kijkje op de Site Credits,Om te zien of we jouw taal ook al ondersteunen. Indien dit niet het geval is zijn we er dol op dit samen met jou te veranderen. Als dit wel het geval is zouden we het fijn vinden jou in contact met hem of haar te brengen om samen nog meer artikelen te vertalen
Zweedse Vertaler
We hebben meer dan 2.5 miljoen Zweedse gebruikers en meer dan 35.000 Zweedse gebruikers die hulp zoeken op SUMO iedere maand. Als jij Zweeds kan en ons wil helpen, neem dan alstublieft contact met me op, Kadir, at atopal (at) mozilla (dot) com
Finse Vertaler
De bevolking van Finland is misschien wel kleiner als die van Zweden, Maar met een groter aandeel van Firefox hebben we nog steeds 2.5 Miljoen mensen in Finland, En 28.000 Finse gebruikers komen naar SUMO elke maand. Als jij Fins kan en ons wil helpen, neem dan alstublieft contact met me op, Kadir, at atopal (at) mozilla (dot) com
Ik ben een nieuwe Vertaler, waar begin ik?
Als eerst de eerste dingen. De beste plaats om te beginnen is om mij te E-Mailen, Kadir - the SUMO Community Manager - atopal (at) mozilla (dot) com. Ik kan al je vragen beantwoorden en kan je aan de slag krijgen of in contact brengen met de andere mensen die al bezig zijn met het vertalenen naar jou taal.
Hoe werkt het vertalen?
Er zijn twee delen bij het vertalen. Het eerste is de user interface (De knoppen, tekst in het menu aan de zijkant, enz.). Zie het artikel hoe vertaal ik de SUMO interface om te zien hoe je dat doet. Then there are the actual articles. They are translated on the site itself which is a fully localizable Wiki. The things to localize break down are as follows:
- Normal articles
- Troubleshooting articles (article explaining how to fix a problem)
- How to (article explaining how to use a feature)
Normal articles are full Knowledge Base articles for visitors, like in any other wiki, with the added benefit that they are localizable.
- Non-normal articles
- Navigation
- Templates/Content Blocks
- How to contribute
Navigation articles: Those articles are special pages, like the startpage, or the Ask a question page. You'll see them on the localization dashboard.
Templates: Some parts of articles, like how to open the preferences window, are repeated in so many articles, that it makes sense to write those blocks once and have them inserted in article when they are needed. We use Templates for that. A list of all templates is here.
How to contribute: Those are articles that are meant for contributors. You don't need to localize them, they are only for people who are registered as contributors, and don't show up in search results.
Your best bet is to go down this list of top 20 articles and templates: https://support.mozilla.com/en-US/kb/top-articles-localize
After that all articles linked from the startpage are good ones to work on since they are the most visible to new visitors.
How do templates work in the new system?
In this new system we solve the need for content snippets in a broad way: Everything is a wiki article, and behaves like a wiki article with history, localization tracking, etc. Templates look like this: [[T:NameOfTemplate]]
Where is the list of all articles?
https://support.mozilla.com/kb/all
Where are the top articles to localize?
Short answer: Here Long answer: We currently don't get a dynamic top 20 list for all SUMO articles. However we are already working on it and the functionality will be back in early January. Until then we will use the page above, and update the list manually once a week.
What kind of wiki syntax do we use?
The Kitsune wiki is based on MediaWiki with our own special additions. Check out the Markup Chart and How to use "For" tags.
How does the minor/major edit system work?
We have 3 levels of edits of English articles in the new system.
- minor edit = Punctuation and spelling errors, no one is notified of this change
- major edit/content change = more than minor edit, but the change doesn’t diminish the value of the localized articles. Only localizers are notified by mail.
- major edits/translation = This major edit changes the content of the article so much that the value of the localization is severely diminished. Localizers are notified about the change and the localized page get an ‚out of date‘ header, telling readers that the article is not up to date anymore.
What does slug mean?
The term 'Slug' appears right below the space where you choose your article title. It's part of the url of the article, like: http://support.mozilla.com/en-US/kb/this-is-the-slug
What are keywords?
Keywords appear on the edit page of an article. They are words that help the search algorithm select the right article. So, if you have bookmarks article, you can give it the keyword 'bookmark', but also 'favorites' for IE users or other words that might be used by people who are looking for the article.