SUMO 웹사이트 번역 방법
변경 정보
- 변경 ID: 6791
- 생성일:
- 작성자: Channy
- 댓글:
- 검토완료: 아니오
- 지역화 준비: 아니오
변경 소스:
변경 내용
Of course a key part of localizing support is localizing not just the documents but the website itself. For this we use Verbatim - http://localize.mozilla.org/projects/sumo. As always, if you have any questions about Verbatim or support localization, just contact me, Kadir - atopal (at) mozilla (dot) com.
We currently have two servers for SUMO:
The first one is our real server, called prod. The second one is for testing. Things you translate on Vebatim are automatically transferred to the testing server. We have to manually transfer over strings to prod, which will happen about every two weeks.
How to localize the start page?
새로운 SUMO 웹 사이트는 크게 3가지 영역으로 구분 됩니다. 상위 메뉴와 콘텐츠 영역 그리고 하위 메뉴 영역입니다.
상위 및 하위 메뉴와 사이드바의 경우 Verbatim이라는 번역 전용 웹 사이트에서 번역이 가능합니다. 계정을 만드시고 번역을 제안해 주시면 검토후 반영됩니다.
콘텐츠 영역의 경우, 아래 문서를 편집하면 변경이 됩니다.
Wikipage 1, 왼쪽 사이드바: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-quick
Wikipage 2, 중간 영역: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-explore
이 문서는 영문 제목을 변경하면 안됩니다. 그럴경우 내용이 표시되지 않습니다.