Linee guida di localizzazione per la revisione degli articoli tradotti

Chi sono i revisori?

Diventare un revisore è un importante passo in avanti rispetto al ruolo di "semplice" traduttore della KB. Il compito implica l'assunzione di molte nuove responsabilità, ma offre anche nuove opportunità di contribuire e collaborare con gli altri a più ampio raggio; chi riveste questo incarico sarà nella condizione di determinare il futuro della KB di SUMO nella propria lingua.

Chi ha cominciato "da zero" l'attività di traduzione di SUMO nella propria lingua ed è stato il primo collaboratore, tecnicamente ha ottenuto il ruolo di revisore fin da principio, in modo da poter garantire la pronta pubblicazione del suo lavoro a vantaggio degli utenti che, parlando la stessa lingua, vogliano cercare e utilizzare la documentazione.

Chi invece si è unito a un gruppo di localizzazione già esistente, può prendere in considerazione la possibiità di diventare un revisore se è intenzionato ad ampliare le proprie conoscenze e ad apprendere il modo di collaborare e di essere responsabile dei contenuti ad un livello più alto.

I revisori, in virtù del proprio ruolo, sono incoraggiati a proseguire l'attività di traduzione e a contribuire alle nuove revisioni della KB. In questo modo, potranno imparare dal proprio lavoro e da quello degli altri.

In qualità di revisore, un utente avrà l'opportunità di:

  • Dare il benvenuto ai nuovi membri della comunità di SUMO che desiderano proporre traduzioni nella propria lingua.
  • Collaborare con i Locale Leader e gli altri revisori per essere di sostegno a tutti i collaboratori nel loro lavoro:
  • Aiutare a organizzare e partecipare agli eventi promossi da Mozilla nella propria zona.
  • Fornire revisioni chiare ai contributi preparati da tutti i collaboratori nella propria lingua, oltre a fornire riscontri costruttivi sul loro livello di qualità. Questo aspetto, in particolare, include anche il compito di:
    • Approvare le versioni di qualità e incoraggiare i collaboratori a proseguire il loro importante lavoro.
    • Rifiutare le versioni che possono essere perfezionate, consentendo ai loro autori di comprendere in che cosa e perché è possibile migliorare.

Abilità da esercitare e sviluppare in qualità di revisore

  • Capacità di approntare traduzioni per il web, dall'inglese alla propria lingua.
  • Garantire il livello di qualità della documentazione online tradotta nella propria lingua.
  • Creare o contribuire alla creazione di una documentazione linguistica per la propria lingua.
  • Fornire riscontri significativi che portino a un miglioramento del livello di qualità (attività altrimenti definita di "tutoraggio").

Come diventare revisore

La decisione di proporre un nuovo revisore spetta agli altri revisori e ai Locale Leader del gruppo di localizzazione esistente. Un revisore dovrà avere abbastanza esperienza da poter valutare il lavoro degli altri collaboratori.

Se si è interessati al ruolo di revisore è bene chiedere ai propri Locale Leader.

Se non si ha un gruppo di localizzazione e nella propria lingua di localizzazione è invece presente una sola persona che deve valutare il suo lavoro, contattaci sul forum dedicato alla localizzazione e ti offriremo tutto l'aiuto possibile.

Come essere un buon revisore

Prima di tutto occorre continuare a tradurre: l'esperienza di revisore si basa su quella di localizzatore. Inoltre, un revisore dovrà - comprensibilmente - effettuare buone revisioni.

Come effettuare una revisione

Guardare questo video di quattro minuti che spiega la revisione degli articoli. Una volta terminato il video, continuare a leggere.

Nel Pannello di localizzazione portarsi alla sezione denominata Da revisionare per visualizzare gli articoli che necessitano revisione. In cima alla lista si trovano quelli che hanno il maggior numero di visite: sarebbe meglio cominciare con quelli.

Draft for user sabinab

Una buona revisione:

  • Include un sincero ringraziamento al localizzatore, sia essa approvata o rifiutata (questo è molto importante).
  • È scritta in maniera gentile e rispettosa.
  • Viene eseguita entro una settimana dall'invio della versione dell'articolo (se c'è bisogno di più tempo è bene informare il localizzatore).
  • Serve sia a imparare che a insegnare: il revisore impara come il traduttore sta interpretando e adattando il materiale e nello stesso tempo gli insegna a fare di meglio.
  • Prende un po' di tempo e viene effettuata con attenzione.
  • Necessita del controllo di tutti i link e delle opzioni personalizzate presenti nella versione.
  • Necessita del controllo del lessico (compresi tutti i nomi dell'interfaccia utente menzionati nelle istruzioni), dello stile e della grammatica.
  • Include un "che cosa e perché", ossia un elenco di tutti i frammenti della versione che devono essere migliorati e la spiegazione per ciascuno di essi (per eccezioni a questa regola, vedi oltre).
  • Non è eccessivamente lunga: se la versione da controllare può essere migliorata in molti modi, il revisore farà sapere al localizzatore le modifiche più importanti e aggiungerà che anche la versione successiva sarà rifiutata per motivi che verranno spiegati successivamente.

Leggere l'articolo e valutare di correggere la traduzione se necessita di modifiche lievi. Se non si è sicuri, chiedere a un altro localizzatore o alla persona che ha tradotto l'articolo originariamente.

Se si sta revisionando una versione che sembra basata sulle versione correntemente online dell'articolo ma contemporaneamente esistono versioni più recenti non ancora approvate, rifiutare la traduzione e chiedere al localizzatore di rifarla basandosi sull'ultima versione disponibile in modo da non perdere modifiche già effettuate.

Articoli da modificare

Quando si approva una versione occorre decidere che cosa deve essere essere modificato. Se le istruzioni specificate nei commenti sono state seguite, è possibile eliminare il commento e approvare l'articolo. Se ci sono ancora modifiche da effettuare, assicurarsi che la casella di spunta sia selezionata e aggiornare il commento. In questo modo ognuno potrà facilmente tenere traccia del lavoro necessario.

Spam e modifiche errate

In caso di spam, occorre semplicemente cancellare la versione (fare clic sulla "X" nello storico dell'articolo). In caso di modifiche errate o richieste di supporto fatte nel luogo sbagliato (quando cioè la versione è una richiesta di supporto), la versione va rifiutata includendo un messaggio di questo tipo nel commento:

Ciao,

Se hai bisogno di supporto su Firefox per favore leggi qui: https://support.mozilla.org/it/kb/come-richiedere-supporto

Grazie

Successivamente si può cancellare la versione.

Eliminare lo spam

Nota: non è possibile eliminare un articolo non approvato il cui contenuto sia spam o una richiesta di supporto eliminando le sue versioni. In questi casi chiedere agli amministratori.

È stato utile questo articolo?

Attendere…

Questi bravi collaboratori hanno contribuito alla scrittura di questo articolo:

Illustration of hands

Collabora

Impara e condividi la tua esperienza con gli altri. Rispondi alle domande e migliora la nostra Knowledge Base.

Ulteriori informazioni