Mozilla Destek'i Yerelleştirme

Revizyon Bilgileri
  • Revizyon no: 17794
  • Oluşturma:
  • Oluşturan: ItsThaKingHomie
  • Yorum: Biraz güncelleme - düzeltme yaptım. Sabah olmak üzere, Uyumam Lazım :)
  • İncelenme: Hayır
  • Çeviriye hazır: Hayır
Revizyon Kaynağı
Revizyon İçeriği

Firefox Yerelleştirme Yardımı için teşekkür ederiz. Tüm Firefox kullanıcılarının yarısından fazlası İngilizce dışında bir dilde konuşuyor ve biz ve sizin gibi yazarların desteği ile dünyanın her yerinde kullanılabilmesi sağlanıyor.


Yardım Aranıyor!

Sürekli yeni çevirmenler arıyoruz. Lütfen Site Jeneriği bağlantımıza gözat böylece senin dilini çeviriyor muyuz görebilirsin. Eğer çevirilmiyorsa seninle çalışmaya başlamak bizi sevindirecektir. Bölge liderimiz varsa daha fazla çeviri için seni onunla iletişime geçireceğiz.

İsveçli Çevirmenler
2.5 Milyon İsveçli kullanıcımız var, ayrıca her ay 35.000'den fazla İsveçli SUMO'da bize yardım ediyor. Eğer bu dili biliyorsan ve bize İsveç dili çevirilerinde yardım etmek istiyorsan, lütfen benimle atopal(at)mozilla(dot)com adresinden bağlantı kur.

Fin Çevirmenler
The population Finnland might be mush smaller than Swedens, but with a bigger market share for Firefox we still reach 2.5 Million people in Finnland, and 28.000 finnish users come to SUMO every month. If you speak the language and would like to drive our Finnish locale, please get in touch with me, Kadir, at atopal (at) mozilla (dot) com

Ben yeni bir çevirmenim, nereden başlamalıyım?

First things first. The best place to start is to email me, Kadir - the SUMO Community Manager - atopal (at) mozilla (dot) com. I can answer your questions and get you started or connect you with people already working in your locale.

Yerelleştirme çalışmaları nasıl mı destekleniyor?

There are two parts to support localization. The first part is the user interface (the buttons, text in the sidebar, etc.). See SUMO arayüzü nasıl yerelleştirilir? for how to do that. Then there are the actual articles. They are translated on the site itself which is a fully localizable Wiki. The things to localize break down are as follows:

  • Normal makaleler
    • Sorun giderme makaleleri (bir sorunun nasıl çözüleceğini açıklayan makale)
    • Nasıl yapılır (bir özelliğin nasıl kullanıcılacağının açıklayan makale)

Normal articles are full Knowledge Base articles for visitors, like in any other wiki, with the added benefit that they are localizable.

  • Non-normal articles
    • Navigation
    • Templates/Content Blocks
    • How to contribute

Navigation articles: Those articles are special pages, like the startpage, or the Ask a question page. You'll see them on the localization dashboard.

Templates: Some parts of articles, like how to open the preferences window, are repeated in so many articles, that it makes sense to write those blocks once and have them inserted in article when they are needed. We use Templates for that. A list of all templates is here.

How to contribute: Those are articles that are meant for contributors. You don't need to localize them, they are only for people who are registered as contributors, and don't show up in search results.

Your best bet is to go down this list of top 20 articles and templates: https://support.mozilla.com/en-US/kb/top-articles-localize

After that all articles linked from the startpage are good ones to work on since they are the most visible to new visitors.

Yeni şablon sistemi nasıl çalışıyor?

In this new system we solve the need for content snippets in a broad way: Everything is a wiki article, and behaves like a wiki article with history, localization tracking, etc. Templates look like this: [[T:NameOfTemplate]]

Tüm makaleler listesi nerede?

https://support.mozilla.com/kb/all

Yerelleştirmek için baş makale nerede?

Short answer: Here Long answer: We currently don't get a dynamic top 20 list for all SUMO articles. However we are already working on it and the functionality will be back in early January. Until then we will use the page above, and update the list manually once a week.

Ne tür bir wiki sözdizimi kullanılıyor?

The Kitsune wiki is based on MediaWiki with our own special additions. Check out the Markup Chart and How to use "For" tags.

Nasıl küçük/büyük düzenleme sistemi çalışıyor?

We have 3 levels of edits of English articles in the new system.

  1. minor edit = Punctuation and spelling errors, no one is notified of this change
  2. major edit/content change = more than minor edit, but the change doesn’t diminish the value of the localized articles. Only localizers are notified by mail.
  3. major edits/translation = This major edit changes the content of the article so much that the value of the localization is severely diminished. Localizers are notified about the change and the localized page get an ‚out of date‘ header, telling readers that the article is not up to date anymore.

Slug nedir?

The term 'Slug' appears right below the space where you choose your article title. It's part of the url of the article, like: http://support.mozilla.com/en-US/kb/this-is-the-slug

Anahtar kelimeler nelerdir?

Keywords appear on the edit page of an article. They are words that help the search algorithm select the right article. So, if you have bookmarks article, you can give it the keyword 'bookmark', but also 'favorites' for IE users or other words that might be used by people who are looking for the article.