Mozilla Destek'i Yerelleştirme

Revizyon Bilgileri
  • Revizyon no: 13093
  • Oluşturma:
  • Oluşturan: cosinus23
  • Yorum: Yarısına kadar tercüme ettim. Sonra yine bazı eklemeler yaparım.
  • İncelenme: Evet
  • İncelenme:
  • İnceleyen: maxcoder
  • Onaylandı mı? Hayır
  • Güncel revizyon mu? Hayır
  • Çeviriye hazır: Hayır
Revizyon Kaynağı
Revizyon İçeriği

Yerelleştirme yardımlarınız için teşekkürler. Biz ingilizce dışında tüm firefox kullanıcılarının kullandığı dillerde size yardımcı olmak isteriz

__ İçindekiler __

Yardım İstiyoruz !

Biz her zaman yardımcılar arıyoruz. Takım sayfamıza göz atarak sizin dilinizi kapsayıp kapsamadığımızı kontrol edebilirsiniz. Kapsamadığı durumda sizi gönüllü olarak birlikte çalışmaya davet ediyoruz.

İsveçli Yerelleştiriciler
Bizim 2.5 Milyon İsveç kullanıcımız var ve ayda 35.000 İsveçli Firefox kullanıcısı SUMO üzerinden yardım istiyor. Eğer İsveççe konuşabiliyorsan, bizim İsveçli yerelimizi kontrol edebilirsin, lütfen bizimle iletişime geç, Kadir, atopal (at) mozilla (dot) com


Fin Yerelleştiriciler
Finlandiya nüfusu İsviçreden az olabilir ancak Firefox için önemli bir ülkedir. Finlandiya'da 2.5 Milyon kullanıcı var ve her ay 28.000 Finlandiyalı Firefox kullanıcısı SUMO üzerinden yardım istiyor. Eğer Fince konuşabiliyorsan, bizim Finlandiya yerelimizi kontrol edebilirsin, lütfen bizimle iletişime geç, Kadir, atopal (at) mozilla (dot) com

Yeni yerelleştiriciyim, nereden başlamalıyım?

İlk olarak ilk şeyler. Başlamak için en iyi yer bana e-posta göndermektir , Kadir - SUMO topluluğu yöneticisi - atopal (at) mozilla (dot) com. Sorularınızı yanıtlayabilir ve başlamanıza veya sizinle aynı yerden çalışan kişilerle iletişim kurmanıza yardımcı olabilirim.


Destek yerelleştirme nasıl çalışır?

Destek yerelleştirmede iki kısım vardır. İlk kısım kullanıcı arayüzüdür (Butonlar, yan çubuktaki yazılar, vb.). Bunun nasıl yapılacağı için (SUMO arayüzünün nasıl yerelleştirildiğine) bak. O zamanlardaki gerçek makaleler var. They are translated on the site itself which is a fully localizable Wiki. Yerelleştirmede aksaklıklar aşağıdadır.:

  • Normal makaleler
    • Sorun giderme makaleleri (Sorunu nasıl gidereceğini anlatan makaleler)
    • Nasıl (Özelliğin nasıl kullanıldığını anlatan makaleler)

Normal makaleler, ziyaretçiler için wiki'ye eklenen yerelleştirilmiş diğer makaleler gibi tam bilgi bankası makalelerdir.

  • Anormal makaleler
    • Gezinti
    • Şablon/İçerik engelleme
    • Nasıl katkıda bulunulur

Gezinti makaleleri: Bu makaleler are anasayfa veya soru sayfaları gibi özel sayfalardır. Onları yerelleştirme gösterge panilinde göreceksin.

Şablonlar: Some parts of articles, like how to open the preferences window, are repeated in so many articles, that it makes sense to write those blocks once and have them inserted in article when they are needed. We use Templates for that. A list of all templates is here.

Nasıl katkıdabulunulur: Bu makaleler katkıda bulunanlar içindir. You don't need to localize them, they are only for people who are registered as contributors, and don't show up in search results.

Your best bet is to go down this list of top 20 articles and templates: https://support.mozilla.com/en-US/kb/top-articles-localize

After that all articles linked from the startpage are good ones to work on since they are the most visible to new visitors.

Yeni şablon sistemi nasıl çalışır?

In this new system we solve the need for content snippets in a broad way: Everything is a wiki article, and behaves like a wiki article with history, localization tracking, etc. Templates look like this: [[T:NameOfTemplate]]

Tüm makalelerin listesi nerede?

https://support.mozilla.com/kb/all

Where are the top articles to localize?

Short answer: Here Long answer: We currently don't get a dynamic top 20 list for all SUMO articles. However we are already working on it and the functionality will be back in early January. Until then we will use the page above, and update the list manually once a week.

What kind of wiki syntax do we use?

The Kitsune wiki is based on MediaWiki with our own special additions. Check out the Markup Chart and How to use "For" tags.

How does the minor/major edit system work?

We have 3 levels of edits of English articles in the new system.

  1. minor edit = Punctuation and spelling errors, no one is notified of this change
  2. major edit/content change = more than minor edit, but the change doesn’t diminish the value of the localized articles. Only localizers are notified by mail.
  3. major edits/translation = This major edit changes the content of the article so much that the value of the localization is severely diminished. Localizers are notified about the change and the localized page get an ‚out of date‘ header, telling readers that the article is not up to date anymore.

Slug ne demek?

The term 'Slug' appears right below the space where you choose your article title. It's part of the url of the article, like: http://support.mozilla.com/en-US/kb/this-is-the-slug

Anahtar klimeler ne demek?

Keywords appear on the edit page of an article. They are words that help the search algorithm select the right article. So, if you have bookmarks article, you can give it the keyword 'bookmark', but also 'favorites' for IE users or other words that might be used by people who are looking for the article.