Localizing articles is one of the most important parts of SUMO, since it allows users to get self service support. So being a buddy for Localization is a great way to help users all around the world.
There are two ways one can contribute in l10n (in sumo)! Either localizing articles or localizing sumo interface.
The localized articles are the best way to help many users thorugh self service. This is the basis of SUMO!
The documentation you will need to get familiar with in order to help new localizers is here: https://support.mozilla.org/en-US/kb/localize-fire
The Dashboard of the locale gives you all the important information on how to prioritize the work.
Use the link and replace en-US by the ISO code of your trainees locale:
So for example if the locale is Spanish, the ISO code is "es" and the dahsboard would be:
If you want to find the ISO code fast, you can use this page
For the second, these links should be pretty informative:
Maybe one should get in touch with his local community for this also, because there may be other people already localizing SUMO strings. This way he could get more help!
Check here: https://wiki.mozilla.org/Category:L10n_Teams
If there is no one for his locale, we could discuss with him/her if he wants to start it. Nevertheless, he/she should definitely get in contact with the locale leader!
If you or your trainee need some help on anything related to l10n, you should visit the l10n forums:
Note that you and your trainee can watch that forum to be always informed about localization.