Ako prekladať pomocníka Firefoxu | Ako sa zapojiť

Ako prekladať pomocníka Firefoxu

Ďakujeme za lokalizáciu pomocníka k Firefox-u. Pretože viac ako polovica všetkých používateľov Firefoxu nehovorí anglicky, sme závislí na prispievateľoch ako ste vy, aby bola dostupnosť prekladov na celom svete.

Hľadáme pomocníkov!

Neustále hľadáme nových prekladateľov. Prosím, pozrite sa na stránku Site Credits, či už obsahuje aj váš jazyk. V prípade, že nie budeme radi ak sa ku nám pridáte a začnete prekladať. V prípade, že už pre váš jazyk existuje lokálny vodca mali by ste ho kontaktovať pre koordináciu ďalšieho postupu, alebo môžete skúsiť prekladať články sám.

Chcem byť prekladateľ. Čo mám robiť?

Ako prvý krok by bolo najlepšie, aby ste ma kontaktovali, Rosana - Manažérka SUMO podpory - rardila (at) mozilla (dot) com. Odpoviem na vaše otázky, usmerním vás, alebo vás spojím s ľuďmi, ktorí už pracujú v lokalite. V prípade, že je váš jazyk uvedený na stránke Site Credits, môžete kliknúť na názov národného prostredia a kontaktovať priamo jeho vodcu. Zaregistrujte sa na SUMO a pošlite mu súkromnú správu.

Ako sa dá podporiť lokalizácia?

V základe sa lokalizácia delí na dve časti. Prvá časť je používateľské rozhranie (tlačidlá, text, postranné paneli, atď). Pozri postup na stránke How to localize the SUMO interface. V súčastnosti je kompletne preložený do slovenčiny. Druhú časť tvoria články na preklad. Sú prekladané na mieste a jedná sa o plne lokalizovanú Wiki. Tieto články môžme deliť nasledovne:

  • Normálne články: všetky články databázy vedomostí určené pre návštevníkov rovnako ako v každom inom wiki prostredí s výhodou, že sú lokalizované.
    • Riešenie problémov: články s vysvetlením, ako opraviť problém.
    • Ako na to: články vysvetľujúce, ako používať danú funkciu.
  • Špeciálne články:
    • Navigácia: Tieto články sú špeciálne stránky, ako napríklad startpages (úvodná stránka) alebo stránky podpory pre komunitu.
    • Šablóny / Obsahové bloky: Niektoré časti článkov (napr.: ako otvoriť okno predvolieb) sa opakujú v mnohých článkoch, a preto sú vytvoréné šablóny, ktoré sa v prípade potreby použijú v nejakom článku a text už následne netreba prekladať znova, lebo sa použije ten zo šablóny.
    • Ako prispieť: Tu sú záležitosti, ktoré sú určené pre prispievateľa. Nemusia sa lokalizovať - sú len pre ľudí, ktorí sú zaregistrovaní ako prispievatelia, a ani sa neukazujú vo výsledkoch vyhľadávania.
    • Administrácia: Rôzne nástroje, ktoré nepatria do vyššie uvedených kategórií.

Som nový prekladateľ, kde mám začať?

Stránka Your localization dashboard je miesto, kde máte všetko potrebné. Máte tiež prístup na prispievateľský banner v domovskej stránke, tak ako aj na iných stránkach. Venujte prosím čas pozrieť sa na to pozornejšie. To bude východiskový bod pre všetky ďalšie lokalizácie. Začnite a prekladom článku získate skvelý pocit.

Preklady článkov

  1. Prejdite na stránku your localization dashboard.
  2. Úplne hore je zoznam najnavštevovanejších článkov. Vyberte prvý článok a rozbalte Nástroje pre úpravu, potom kliknite na tlačidlo Preklad článku. Následne vyberte svoj jazyk.
  3. Na ďalšej stránke je anglická verzia vľavo a váš budúci preklad na pravej strane. Samozrejme začnite od začiatku. Vložte názov, a uistite sa, že navrhnutá URL adresa je správna.
  4. Prejdite na časť preložené kľúčové slová, zadajte preložené kľúčové slová, aby sa dal článok ľahšie nájsť.
  5. Nezabudnite tiež, preložiť výsledky vyhľadávania. Tento odsek je popis uvedený na stránke s výsledkami vyhľadávania.
  6. Nakoniec sa presuňte na aktuálny článok. Preložte všetko, čo nie je v zátvorkách. Dávajte pozor na verziu produktu, pre ktorú je preklad určený. Ak si nie ste istí významom slov, môžete si o tom prečítať v článkoch How to use For a How to use Templates.
  1. Keď ste hotoví, kliknite na tlačidlo Odoslať na kontrolu. Následne môžte pridať zmysluplný komentár. Ten bude zobrazený na stránke histórie článku.
  2. Na stránke histórie článku môžete kliknúť na Skontrolovať v stĺpci Stav ak máte príslušné práva, alebo počkať na schválenie. Ak je preklad schválený, tak váš prvý článok je viditeľný pre verejnosť. Gratulujeme!

Preklady URL adries

Prípona je súčasťou URL adresy článku, ako napríklad: http://support.mozilla.org/en-US/kb/toto-je-prípona. Nemala by prekročiť 50 znakov. Pri príponách, ktoré sú automaticky generované musíte skontrolovať či neobsahuje nepovolené znaky a taktiež skontrolujte či je preklik funkčný a odkazuje na správnu stránku.

Preklady kľúčových slov

Článok musí byť ľahko zrozumitelný. To je úloha kľúčových slov. Všetky slová v názve, ktoré nie sú anglicky stop words, sú už považované za kľúčové slová, takže nemusíte ich pridať ako kľúčové slová. V závislosti na vašej lokalite môžete preložiť niektoré alebo všetky kľúčové slová, prípadne synonymá, súvisiace termíny, regionálne verzie, obvyklé preklepy, a obvyklé anglicismi. Nepridávajte príliš veľa kľúčových slov, pretože každé z nich bude mať menšiu váhu. Pre viac informácií, pozrite článok When and how to use keywords to improve an article's search ranking.

Preklad súhrnu vyhľadávania

Pokúste sa nájsť výstižný kompromis prekladu na maximálne 160 znakov, tak ako to býva aj vo výsledkoch vyhľadávania Google.

Preklady položiek v produktoch

Názvy tlačidiel, položiek menu a všetky texty, ktoré sa vyskytujú v produktoch neprekladajte svojvoľne, ale používajte výrazy rovnaké, aké sa vyskytujú v týchto produktoch. Ako pomoc Vám poslúži náš slovník Transvision glossary.

Ako môžem aktualizovať články po svojom prvom preklade?

Anglické články sú pravidelne aktualizované s tromi úrovňami úprav:

  1. Drobná zmena = Drobné detaily, ktoré nemajú vplyv na pokyny. Tieto drobné zmeny nie sú dôležité pre prekladateľov a nebudú oznámené.
  2. Dôležitá zmena/zmena obsahu (predvolené) = Dôležitá zmena viac ako editácia, ale zmena neznižuje hodnotu lokalizovaných článkov. Oznámené lokalizátorovi e-mailom.
  3. Výrazná zmena / preklad = Táto veľká úprava zmení obsah článku natoľko, že hodnota lokalizácie je vážne znížená. Prekladatelia boli informovaní o zmene lokalizovanej stránky a "zastaralé" záhlavie, hovorí čitateľovi, že článok už nie je aktuálny.

Tu je niekoľko tipov, aby bola aktualizáciu jednoduhšia.

Ako môžem sledovať všetky prebiehajúce zmeny?

  1. Prejdite na your localization dashboard.
  2. Na ľavej strane je text, ktorý hovorí Odoslať e-mail pri zmene článku. Kliknite na neho.
  3. Ponuka predstavuje nasledujúce možnosti:
  4. *Čakanie na recenziu: Každý môže predložiť články. Ak ste lokálny vodca, mali by ste udržiavať túto kategóriu vo vašom vlastnom jazyku, takže môžete vidieť, keď niekto prispieva k vašej lokalite.
  5. *Schválené: Článok je schválený je vidieť na verejnosti. Opäť, udržiavať vo vašom jazyku, ak ste lokálny vodca.
  6. *Pripravený na lokalizáciu:Článok je stabilný v anglickej verzii, a bude redakciou označený ako pripravený na lokalizáciu. Ak ste prekladatel tak by ste mali dodržiavať priebežnú aktualizáciu vašich článkov v prípade zmeny anglickej verzie.

Editácia článku s veľkým diff

Keď má anglický článok veľa zmien, diff je veľký a je ťažké sledovať všetky zmeny zohľadnené v lokalizácii. Tak si môžte na uľahčenie tejto úlohy môžete použiť nástroj diff. Anglický zdroj bude zobrazený v ľavo a na pravej strane bude vaša predchadzajúca lokalizácia, ktorú stači len upraviť, poprípade doplniť.

Localizing Article Diff

Máte otázku? Potrebujete pomoc s lokalizáciou? Položte otázku na l10n forum.
Pomohol vám tento článok?

Čakajte prosím...

Títo skvelí ľudia pomohli s písaním tohto článku: branislav.rozbora. Vy môžete pomôcť tiež - prečítajte si ako.
Získať podporu pre ďalšiu platformu:
Prispôsobenie článku

Firefox