Adaptar a tu idioma la ayuda de Firefox

Información de la revisión
  • Identificador de la revisión: 30933
  • Creada:
  • Creador/a: Ángela Velo
  • Comentario: Actualización y cambios importantes
  • Revisado:
  • Revisado:
  • Revisado por: inma_610
  • ¿Está aprobado?
  • ¿Es la versión actual? No
  • Listo para localización: No
Origen de la revisión
Contenido de la revisión

Gracias por localizar la Ayuda de Firefox. Más de la mitad de los usuarios de Firefox hablan una lengua distinta del inglés y necesitamos colaboradores como tú para hacer posible que la asistencia técnica llegue a todo el mundo.

¡Necesitamos ayuda!

Siempre estamos buscando nuevos localizadores. Por favor, echa un vistazo a nuestra página Conoce el equipo para ver si ya tenemos cubierto tu idioma. En caso contrario, nos encantaría trabajar contigo para iniciar una nueva localización. Si ya tenemos un responsable para tu idioma, te pondremos en contacto con él para poder localizar o revisar más artículos.

Quiero ser localizador. ¿Qué tengo que hacer?

Lo primero es lo primero. Para empezar, deberías ponerte en contacto conmigo. Yo soy Rosana, encargada del Programa de Apoyo a la Comunidad SUMO y puedes escribirme a rardila (at) mozilla (dot) com. Contestaré a todas tus preguntas y te guiaré en tus primeros pasos o te pondré en contacto con gente que ya esté trabajando en tu idioma. Si tu idioma aparece en la página Conoce el equipo, haz click en el nombre del responsable de tu idioma y ponte en contacto con él enviándole un mensaje privado. En cualquier caso, te recomiendo que te crees una cuenta en SUMO.

¿Cómo puedo colaborar en localización?

En localización hay dos ámbitos principales en los que puedes colaborar. El primero es la interfaz de usuario: los botones, texto de las barras laterales, etc. (Consulta la página Cómo localizar la interfaz de SUMO para ver cómo hacerlo). El segundo ámbito lo componen los artículos de contenido. Se traducen en el propio sitio y funciona como una wiki localizable al 100%. El material que se puede traducir se clasifica en:

  • Artículos normales
    • Artículos de resolución de problemas (artículos que explican cómo hacer frente a un problema)
    • Cómo... (artículos que explican cómo usar una característica determinada)

Los artículos normales conforman la Base de Información para visitantes, como en cualquier otra wiki, con la ventaja de que están localizadas.

  • Artículos especiales
    • Navegación
    • Plantillas/Bloques de contenido
    • Cómo colaborar
    • Administración

Artículos de navegación: estos artículos son páginas especiales, como las páginas de inicio o la página de "Haga una pregunta".

Plantillas: en muchos artículos se repite siempre una sección (p. ej. cómo abrir la ventana de preferencias), por lo que es más práctico escribirla una sola vez e insertarla en un artículo cuando se necesite. Para eso, usamos las Plantillas. Para ver una lista de todas las Plantillas que existen, consulta el Panel de localización.

Cómo colaborar: Estos artículos están pensados para los colaboradores. No necesitas localizarlos, son únicamente para los colaboradores y no aparecen en los resultados de búsqueda.

Soy un nuevo localizador, ¿por dónde empiezo?

En el Panel de localización encontrarás todo lo que necesitas saber. También puedes acceder desde la barra lateral. Tómate tu tiempo para leerlo detenidamente, ya que será tu punto de partida cada vez que empieces la localización de contenidos.

  • Empieza traduciendo un artículo para familiarizarte con el proceso.
    1. Ve al panel de localización.
    2. En la parte superior, encontrarás una lista con los artículos más visitados. Haz click en el primero y selecciona Traducir artículo. A continuación, elige a qué idioma lo vas a traducir.
    3. En la siguiente página, aparecerá la versión inglesa del artículo en la izquierda y la traducción irá en la parte derecha. Empieza desde el principio, poniéndole título al artículo y sin modificar el Slug.
    4. A continuación, traduce las palabras claves del artículo para que sea más fácil encontrarlo.
    5. Además, tendrás que traducir un resumen para los resultados de la búsqueda. Este párrafo aparece siempre en la página de los resultados de búsqueda.
    6. Por último, traduce el artículo. Tienes que traducir todo lo que no esté entre corchetes. Si no estás seguro de algo, consulta Cómo utilizar "for" y Cómo usar las plantillas para obtener más información.
    7. Cuando hayas acabado de traducir, envía tu traducción para que la revisen. ¡No olvides introducir comentarios! Serán muy útiles y aparecerán en la página del historial del artículo.
    8. En la página del historial del artículo, puedes hacer click en Revisar en la columna de Estado y confirmar la traducción. ¡Ya está! Tu primera traducción está disponible para todos los usuarios. Enhorabuena.

Cuando acabes de traducir tu primer artículo, puedes traducir la página de inicio de Firefox. Aquí encontrarás las instrucciones. Para cada uno de los productos o servicios de Mozilla (p. ej. Firefox para Android) hay una página de inicio diferente. En este enlace podrás encontrar una lista de todas ellas aquí.

¿Cómo puedo ver el historial de cambios?

  1. Accede al panel de localización.
  2. En la parte de la derecha, encontrarás un recuadro que dice: Notificarme por correo electrónico cuando las revisiones estén.... Haz click en él.
  3. En el menú encontrarás las siguientes opciones:

Esperando revisión: cualquiera puede enviar artículos para su revisión. Si eres responsable de algún idioma, deberías estar atento a esta categoría para ver cuándo se produce alguna colaboración.

Aprobada: una vez que se aprueba el artículo, se hará público para todos los usuarios. En este caso también deberías estar atento si eres responsable de algún idioma.

Listas para ser localizadas: cuando un artículo está listo en la versión inglesa, los editores notificarán que está listo para su localización. Si eres localizador, deberías estar atento para recibir cualquier cambio que se produzca en la versión original en inglés.

¿Cómo funciona el sistema de ediciones menores y mayores?

En el nuevo sistema tenemos tres niveles de edición de artículos en inglés:

  1. Edición menor = erratas y errores ortográficos y gramaticales. Estos cambios no se le notifican a nadie.
  2. Edición mayor o cambio de contenido = es más que una edición menor, sin que el cambio disminuya el valor de los artículos localizados. Solo se notifica por correo a los localizadores.
  3. Edición mayor o traducción = este tipo de edición cambia tanto el contenido del artículo que el valor de las versiones locales disminuye considerablemente. Los cambios se notifican a los localizadores y a la versión de la página se le añade un aviso de "desactualizado", para advertir a los lectores de que ese artículo no se corresponde con la última versión.

¿Qué significa 'slug'?

El término Slug aparece justo debajo del espacio donde eliges el título de tu artículo. Es parte de la url del artículo, como: http://support.mozilla.org/en-US/kb/this-is-the-slug

¿Qué son las palabras clave?

Las palabras clave aparecen en la página de edición de un artículo. Son palabras que ayudan al algoritmo de búsqueda a seleccionar el artículo correcto. Por ejemplo, si tienes un artículo sobre marcadores, puedes asignarle la palabra clave 'marcador'; pero también la de 'favoritos' para usuarios de IE u otras palabras que puedan ser usadas por quiénes busquen este artículo.