X
Tap here to go to the mobile version of the site.

Support Forum

This thread was closed and archived. Please ask a new question if you need help.

Description for Firefox in Google Play

Posted

Hello. Excuse me, but I would to ask. I did never before, but today I have readthe description about Firefox. Did your author of description (I read russian version) read that he composed? Was he drunk or used a drugs?

Thanks for attention.

Hello. Excuse me, but I would to ask. I did never before, but today I have readthe description about Firefox. Did your author of description (I read russian version) read that he composed? Was he drunk or used a drugs? Thanks for attention.

Additional System Details

Application

  • User Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; Win64; x64; rv:42.0) Gecko/20100101 Firefox/42.0 Cyberfox/42.0.1

More Information

Seburo
  • Top 10 Contributor
  • Moderator
744 solutions 5430 answers

Hi

Thank you for raising this concern.

If you can advise what the Russian text is translating as, I will see what I can do to get this rectified.

Hi Thank you for raising this concern. If you can advise what the Russian text is translating as, I will see what I can do to get this rectified.

Question owner

I didn't see an original (English) article. So, can't advice something about translation.

I didn't see an original (English) article. So, can't advice something about translation.
philipp
  • Top 25 Contributor
  • Moderator
5287 solutions 23362 answers

Helpful Reply

this is the original: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.mozilla.firefox&hl=en

Question owner

philipp, yeah, in original it is some better. But in Russian sounds like the translator (author) has drunk a bottle of vodka before and was ready for total madness.

It's hackwork.

Also, in total the description may be better. You told about functions that nobody (me too) uses or little percent. But in FF are or were (goodbye full themes, XUL) more interesting functions.

philipp, yeah, in original it is some better. But in Russian sounds like the translator (author) has drunk a bottle of vodka before and was ready for total madness. It's hackwork. Also, in total the description may be better. You told about functions that nobody (me too) uses or little percent. But in FF are or were (goodbye full themes, XUL) more interesting functions.

Modified by PavelkoT

Question owner

It's hackwork.

It's hackwork.

Question owner

Also, in total the description may be better. You told about functions that nobody (me too) uses or little percent. But in FF are or were (goodbye full themes, XUL) more interesting functions.

Also, in total the description may be better. You told about functions that nobody (me too) uses or little percent. But in FF are or were (goodbye full themes, XUL) more interesting functions.
philipp
  • Top 25 Contributor
  • Moderator
5287 solutions 23362 answers

probably machine translation or something - i've filed a bug for the problem at https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1373322 and hope someone from the russian-speaking community will pick it up...

probably machine translation or something - i've filed a bug for the problem at https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1373322 and hope someone from the russian-speaking community will pick it up...
philipp
  • Top 25 Contributor
  • Moderator
5287 solutions 23362 answers

can you please describe in a bit more objective way what sections are wrong?

can you please describe in a bit more objective way what sections are wrong?

Helpful Reply

About translation: The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet. The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean. After "Fast, Smart, Yours" the first sentence is crazy. Russian version tells about come back a control, but it must be lost before. "SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER" The first indent about forecaster's job.

And more...

"- Open as many tabs as you like without losing track of your open Web pages." I tried. After fifth tabs browser is almost dead. In total the description is not about browser but some magic. Why here is nothing about features of Firefox and Mozilla try to get rid of these?

About translation: The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet. The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean. After "Fast, Smart, Yours" the first sentence is crazy. Russian version tells about come back a control, but it must be lost before. "SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER" The first indent about forecaster's job. And more... "- Open as many tabs as you like without losing track of your open Web pages." I tried. After fifth tabs browser is almost dead. In total the description is not about browser but some magic. Why here is nothing about features of Firefox and Mozilla try to get rid of these?

Question owner

Argh, I again misclicked and pressed "Solved" >_<

Could you deleted my copy of mesage? I didn't see "Edit" button before. Thanks.

Argh, I again misclicked and pressed "Solved" >_< Could you deleted my copy of mesage? I didn't see "Edit" button before. Thanks.

Modified by PavelkoT

Victor Bychek 0 solutions 1 answers

Hi! Thank you for reporting. We're open to any suggestions on how to improve translations. The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet. Here you're wrong. Original senstense is "Experience a fast, smart and personal Web." I doesn't talk about Firefox, it's about Web. The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean. Here I can agree. It don't sound good. So which word you can suggest us to use? SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER The first indent about forecaster's job. I don't understand why you mean forecasters. What cound you suggest you to use? Change "SEARCH INTELLIGENTLY" to something like "SMART SEARCH"?

I think other things that you say related to original English texts.

Hi! Thank you for reporting. We're open to any suggestions on how to improve translations. '''''The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet.''''' Here you're wrong. Original senstense is "Experience a fast, smart and personal Web." I doesn't talk about Firefox, it's about Web. '''''The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean.''''' Here I can agree. It don't sound good. So which word you can suggest us to use? '''''SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER The first indent about forecaster's job.''''' I don't understand why you mean forecasters. What cound you suggest you to use? Change "SEARCH INTELLIGENTLY" to something like "SMART SEARCH"? I think other things that you say related to original English texts.

Modified by Victor Bychek

Question owner

Victor Bychek сказал(а)

Hi! Thank you for reporting. We're open to any suggestions on how to improve translations. The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet. Here you're wrong. Original senstense is "Experience a fast, smart and personal Web." I doesn't talk about Firefox, it's about Web. The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean. Here I can agree. It don't sound good. So which word you can suggest us to use? SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER The first indent about forecaster's job. I don't understand why you mean forecasters. What cound you suggest you to use? Change "SEARCH INTELLIGENTLY" to something like "SMART SEARCH"?

"Experience" with something, somehow... "Your Internet will be..." by sudden occasion. New phrase "My (yours) Internet" that the original don't include. Where is "My Internet" and where is not? Why? It sounds well as is.

And... Are is it really translated this by Pontoon? It is rather bad idea for big text. Mozilla, send SUMO's articles to Pontoon and you'll get "drunken man" result too.

''Victor Bychek [[#answer-977941|сказал(а)]]'' <blockquote> Hi! Thank you for reporting. We're open to any suggestions on how to improve translations. ''The first sentence is incorrect. Original tells about FF, translated - about Internet.'' Here you're wrong. Original senstense is "Experience a fast, smart and personal Web." I doesn't talk about Firefox, it's about Web. ''The third sentence is incorrect, because what did you try to tell by "personal browsing experience"? You have got "personal" as "personal" in Russian, there is not correct to use "personal" without translation, because you have lost a mean.'' Here I can agree. It don't sound good. So which word you can suggest us to use? ''SEARCH INTELLIGENTLY & GET THERE FASTER The first indent about forecaster's job.'' I don't understand why you mean forecasters. What cound you suggest you to use? Change "SEARCH INTELLIGENTLY" to something like "SMART SEARCH"? </blockquote> "Experience" with something, somehow... "Your Internet will be..." by sudden occasion. New phrase "My (yours) Internet" that the original don't include. Where is "My Internet" and where is not? Why? It sounds well as is. And... Are is it really translated this by Pontoon? It is rather bad idea for big text. Mozilla, send SUMO's articles to Pontoon and you'll get "drunken man" result too.

Question owner

Else, I have recorded many information in video, but until I can't find it. I haven't told there, because lost a voice on sixth string.

Else, I have recorded many information in video, but until I can't find it. I haven't told there, because lost a voice on sixth string.
vesper 11 solutions 81 answers

Hi everyone,

Since this is a support forum for issues with Firefox itself (not the l10n of marketing content for it), I am going to close and remove this thread from this part of the support forum.

A bug has been filed in the right place (thank you, Philipp!) (https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1373322) and you can follow up there and with the Russian localizers.

As always, please be kind to each other and remember about our participation guidelines: https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/policies/participation/

Hi everyone, Since this is a support forum for issues with Firefox itself (not the l10n of marketing content for it), I am going to close and remove this thread from this part of the support forum. A bug has been filed in the right place (thank you, Philipp!) (https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1373322) and you can follow up there and with the Russian localizers. As always, please be kind to each other and remember about our participation guidelines: https://www.mozilla.org/en-US/about/governance/policies/participation/